Acte necesare pentru traducere legalizată la notar
Traducerea legalizată este necesară când un document într-o limbă străină trebuie să producă efecte juridice în România, sau invers — un document românesc trebuie folosit în străinătate.
Notă informativă
Informațiile prezentate pe NotarAzi au scop strict orientativ și nu constituie consultanță juridică. Pentru situații concrete, contactați direct biroul notarial sau un avocat. NotarAzi nu este parte în actele notariale și nu garantează disponibilitatea sau tarifele afișate.
Durată estimată
1–5 zile lucrătoare (depinde de volum și limbă)
Cost orientativ
30 lei/pagină A4 (persoane fizice) + taxa de legalizare
1 Acte obligatorii
- Documentul original în limba sursă
- Act de identitate al solicitantului
- Specificarea limbii de traducere
2 Acte specifice (după caz)
- Pentru acte notariale: originalul sau copia legalizată
- Pentru documente medicale: pe hârtie antet a unității medicale
- Pentru documente companie: cu semnătura reprezentantului legal
Sfaturi practice
- → Traducerea se face de traducător autorizat, iar notarul legalizează conformitatea traducerii cu originalul.
- → Tariful este de 30–35 lei/pagină A4 conform Anexa 4 OMJ 177/C/2024.
- → Pentru uz internațional, după traducere poate fi necesară apostila.
Întrebări frecvente
Notarul sau personalul autorizat din biroul notarial efectuează traducerea, dacă sunt autorizați ca traducători.
Nu. Traducerea pentru uz oficial trebuie făcută de traducător autorizat, apoi legalizată notarial.
Se aplică majorare de 50% din tarif pentru traduceri în 48 de ore sau în zile nelucrătoare.
Pregătit cu actele? Găsește un notar.
Caută birouri notariale din orașul tău, compară serviciile și programează-te online.
Găsește un notar în orașul tău